こんにちは、英語が上達するべく、頭の中を常に英語に、と日々努力しているMikiです。
英語の練習のために極力日本語を避ける生活をしているせいか、近頃、日本語がすぐ出てこないことがあります。
こうやって文を書いていても、やはり書くの下手になっている気がします。

特に二字熟語が出てこないことが多いです。
こんなことを言いたい、この状況に当てはまる二字熟語が絶対あるのに思い出せない、というような。

英語の単語が先に思い浮かんで、それをあらわす適切な日本語が思いつかない、ということも時々。
実際日本語と英語を使ってみると、英語の単語の方がしっくりくることもあるんですよね。
それにしても、やはり言語は使っていないと退化していくんだなと思うこのごろです。

私はもう大人だし、長年日本語と付き合っているので、そこまで弊害はないと思います。
しかし、時々娘の日本語忘れがひどいなと思うことがあります。
そんな日本語はないでしょ、という時もあるので、忘れているのか、新たな日本語を作って使っているのか。

私の娘、小さいころから変な言葉を作っていたので、もともとの性格もあるのかもしれません。
娘が3歳ごろすき焼きを食べていた時、 糸コンニャクのことをテレビと言っていたことがあります。
糸コン→リモコン→テレビ 
という発想だったようですが、わざと言ったのか、素で間違ったのかはわかりません。
子供の考え方って不思議です。

そういうわけで、日本語も使わなければ忘れていく、ということに気づきながらも、やはり今は英語優先、今後も英語の練習に励んでいきたいと思います。
娘には何か対策を考えないと・・・。